I really like to dub. It’s probably related to my genetics – I’m half Moroccan and half American. As a child I was exposed at home to Hebrew, Moroccan Arabic, French and American English. Growing up in Israel I also heard so many accents: Ethiopian, colloquial Arabic, Thai, Spanish, Russian, Romanian, Yiddish etc. So I would come home and imitate the sounds I heard on the bus or at the market and enjoy the feedback. These are some samples of many many more. Enjoy ‘em.
Addisu- MK 22
Yes, yes I played the Ethiopian Addisu and a variety of other characters in the hit satirical comedy series MK 22. It was a great pleasure and fun to dub in the company of so many talented actors and creators.
Drop and Droplet- Neviot
I dubbed a Droplet, a tiny and frustrated drop of unfiltered water.
Elderly Yemenite Woman- McDonald’s
I dubbed an elderly Yemenite woman for a McDonald’s Ice Cream ad.
Schoko-Bon Character- Kinder
French accent- Kikkoman
Spanish accent- Kikkoman
Old School Narrator- Jobjob
Dubbed in the style of the famous Israeli news anchorman Dan Kaner
Israeli Pilot- Jerusalem Municipality
Sergio Costanza- Samsung
Dubbing the voice of Sergio Costanza, a Romanian guy.
Zeev Revach- Samsung
Dubing the famous Israeli actor Zeev Revach. Along with me on this one was the talented Lior Raz.
Nasrallah, Head of Hezbollah- Reshet Bet
Narrating Nasrallah, Head of Hezbollah for “Bet Station”, Israeli Radio, campaign.
Ahmadinejad, Iran’s former Prime Minister- Reshet Bet Israeli Radio, “Bet Station”
An Aggravating Anglosaxon Woman
Onkey the Donkey
Amusing animated character